วันพฤหัสบดีที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2555

ประวัติ กำเนิดขนมนมแม่ ( ขนมเธียนไข ) วันที่ 12 สิงหาคม พ.ศ.2555

History of breast milk was sweet (candy Scythian fever) on 12 August 2555.
ประวัติ กำเนิดขนมนมแม่ ( ขนมเธียนไข ) วันที่ 12 สิงหาคม พ.ศ.2555
แทนของขวัญวันแม่

ขนมนมแม่ แทนของขวัญวันแม่
ความหมาย แทนความรักแม่กับลูก แม้เพียงน้อยนิด แต่ทำสุดหัวใจ
ใส่ในลูกกลมๆ หมายถึง ตวามรักของแม่ที่มีต่อลูกคอยปกป้องลูกดั่งไข่ในหิน
เนื้อในทำจากนมผสมแป้งข้าวเหนียวยื้ด หมายถึง ความรักจากแม่ ที่หอม หวาน มัน ที่เหนียวแน้นยืดยาวนาน คือค่าน้ำนม
เคลือบด้วยไขน้ำผึ้งแท้ หวานกลอบ ความหมาย เทียนไข คือแม่ผู้ให้แสงสว่าง พร้อมเฝ้าคอยปกป้องลูก น้ำผึ้งเพื่อให้สุขภาพแข็งแรง
อร่อยพอดีคำ
ประวัติ กำเนิดขนมนมแม่ ( ขนมเธียนไข ) วันที่ 12 สิงหาคม พ.ศ.2555

ขนมนมแม่ คือขนมเทียนที่เคลือบไขน้ำผึ้งแท้ กรอบนอก นุ่มใน
สัมผัสรักที่อ่อนโยนนุ่มนวล ที่สุดในโลก หาจากใครไม่ใด้อีกแล้วบนโลกนี้นอกจากแม่

ใส่ธัญพืชมงคล 12 ชนิด ปั้นเป็นลูกกลม
 วิธีทำ
ใส่ธัญพืชมงคล 12 ชนิด ปั้นเป็นลูกกลม
1. ข้าวหอมมะลิ
2. ข้าวเหนียวดำ
3. เมล็ดงาดํา
4. เมล็ดงาขาว
5. เมล็ดถั่วเหลือง
6. เมล็ดถั่วลันเตา
7. เมล็ดข้าวโพด
8. เม็ดบัว
9. ลูกจากเชื่อม
10. เม็ดพริก
11. พริกไทยป่น
12. กระเทียม
ปั้นรวมธัญพืชกลม สวยและอ่อนนิ้มกินง่าย สำหรับเด็กและผู้สูงอายุ


"พีระมิดแสดงสัดส่วน อาหาร
1.  ไขมัน  น้ำมัน  เกลือ  และของหวาน  เช่น  เจลลี่   ลูกกวาด  และเครื่องดื่มรสหวาน
      ต่าง ๆ   ควรรับประทานแต่เพียงน้อย
2.  ผลิตภัณฑ์นม  เช่น  โยเกิร์ต   นม  และชีส    ควรรับประทาน  2  ครั้งต่อวัน
3.  เนื้อสัตว์ และถั่วต่าง ๆ   ควรรับประทาน  2  ครั้งต่อวัน
4.  ผัก   ควรรับประทาน  2  ครั้งต่อวัน
5.  ผลไม้    ควรรับประทาน  2  ครั้งต่อวัน
6.  ธัญพืช และอาหารประเภทแป้ง   ควรรับประทาน  6  ครั้งต่อวัน


วันต่อไปจะนำกำเนิดขนมเทียน ยุคแรกสูตรโบราณสมัยราชวงค์ จิ๋นซีฮ่องเต้ มาเขียนต่อ

วันเสาร์ที่ 4 สิงหาคม พ.ศ. 2555

รักสาวเซียงไฮ้ สวยหวายปานน้ำผึ้งหยด นางฟ้า ผมเห็นเธอบนปกหนังสือ Shanghai Girls ผมรักคุณ

รักสาวเซียงไฮ้ สวยหวายปานน้ำผึ้งหยด นางฟ้า ผมเห็นเธอบนปกหนังสือ Shanghai Girls ผมรักคุณ
รักสาวเซียงไฮ้ สวยหวายปานน้ำผึ้งหยด นางฟ้า ผมเห็นเธอบนปกหนังสือ Shanghai Girls ผมรักคุณ
โดย Lisa ดู In 1937, Shanghai is the Paris of Asia, full of great wealth and glamour, home to millionaires and beggars, gangsters and gamblers, patriots and revolutionaries, artists and warlords. ในปี 1937, เซี่ยงไฮ้เป็นปารีสของเอเชียเต็มรูปแบบของความมั่งคั่งและความเย้ายวนใจ, บ้านเศรษฐีและขอทานเหล่าร้ายและการเล่นการพนัน, รักชาติและปฎิวัติศิลปินและขุนศึก Twenty-one-year-old Pearl Chin and her younger sister May are having the time of their lives, thanks to the financial security and material comforts provided by their father's prosperous rickshaw business. เพิร์ลชินยี่สิบเอ็ดปีและน้องสาวของเธออาจจะมีช่วงเวลาของชีวิตของพวกเขาด้วยการรักษาความปลอดภัยทางการเงินและวัสดุความสะดวกสบายให้ธุรกิจรถลากพ่อของพวกเขาเจริญรุ่งเรือง Though both wave off authority and traditions, they couldn't be more different. แม้ว่าคลื่นปิดอำนาจและประเพณีทั้งสองพวกเขาไม่สามารถจะแตกต่างกันมากขึ้น Pearl is a Dragon sign, strong and stubborn, while May is a true Sheep, adorable and placid. เพิร์ลเป็นสัญญาณที่ดราก้อน, ที่แข็งแกร่งและดื้อรั้นในขณะที่เดือนพฤษภาคมเป็นแกะจริงน่ารักและสงบ Both are beautiful, modern, and living the carefree life ... ทั้งสองมีความสวยงามทันสมัย​​และความเป็นอยู่ชีวิตไร้กังวล ... until the day their father tells them that he has gambled away their wealth, and that in order to repay his debts he must sell the girls as wives to suitors who have traveled from Los Angeles to find Chinese brides. จนกว่าจะถึงวันพ่อของพวกเขาบอกพวกเขาว่าเขาได้เล่นการพนันออกไปความมั่งคั่งของพวกเขาและว่าในการชำระหนี้ของเขาที่เขาจะต้องขายสาวเป็นภรรยาเพื่อ suitors ที่ได้เดินทางมาจากลอสแอนเจลิไปหาเจ้าสาวจีน
As Japanese bombs fall on their beloved city, Pearl and May set out on the journey of a lifetime, one that will take them through the villages of south China, in and out of the clutch of brutal soldiers, and across the Pacific to the foreign shores of America. ในฐานะที่เป็นลูกระเบิดของญี่ปุ่นตกอยู่ในเมืองเพิร์ลของพวกเขารักและสามารถกำหนดออกเดินทางของชีวิตหนึ่งที่จะนำพวกเขาผ่านหมู่บ้านของภาคใต้ของจีนในและออกจากคลัทช์ของทหารที่โหดร้ายและข้ามมหาสมุทรแปซิฟิกไปยังต่างประเทศ ชายฝั่งของอเมริกา In Los Angeles, they begin a fresh chapter, trying to find love with their stranger husbands, brushing against the seduction of Hollywood, and striving to embrace American life, even as they fight against discrimination, brave Communist witch hunts, and find themselves hemmed in by Chinatown's old ways and rules. ใน Los Angeles, พวกเขาเริ่มบทที่สดใหม่พยายามที่จะหาสามีรักกับคนแปลกหน้าของพวกเขาแปรงกับสิ่งยั่วยวนของ Hollywood และมุ่งมั่นที่จะโอบกอดตลอดชีวิตอเมริกันเช่นเดียวกับที่พวกเขาต่อสู้กับการเลือกปฏิบัติ, กล้าหาญคอมมิวนิสต์แม่มดล่าและพบว่าตัวเองล้อมรอบใน โดยวิธีการเดิมของไชน่าทาวน์และกฎระเบียบ At its heart, Shanghai Girls is a story of sisters: Pearl and May are inseparable best friends, who share hopes, dreams, and a deep connection. ที่หัวใจของมัน, เซี่ยงไฮ้หญิงเป็นเรื่องของน้องสาว: เพิร์ลและพฤษภาคมเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดแยกออกไม่ได้ที่หวังส่วนแบ่งฝันและการเชื่อมต่อลึก But like sisters everywhere, they also harbor petty jealousies and rivalries. แต่ชอบน้องสาวทุกที่ที่พวกเขายังท่าเรือ jealousies ย่อยและการแข่งขัน They love each other but they also know exactly where to drive the knife to hurt the other sister the most. พวกเขารักกัน แต่พวกเขายังรู้ว่าที่ที่จะขับรถมีดที่จะทำร้ายน้องสาวอื่น ๆ ส่วนใหญ่ Along the way there are terrible sacrifices, impossible choices and one devastating, life-changing secret, but through it all the two heroines of this astounding new novel by Lisa See hold fast to who they are – Shanghai girls. ตลอดทางมีการเสียสละสาหัสทางเลือกเป็นไปไม่ได้และเป็นหนึ่งในการทำลายล้างความลับเปลี่ยนแปลงชีวิตมี แต่ผ่านมันทั้งหมดสองวีรสตรีของนวนิยายใหม่นี้น่าประหลาดใจโดย Lisa ดูค้างไว้ได้อย่างรวดเร็วว่าเขาเป็นใคร - สาวเซี่ยงไฮ้

Praise for Shanghai Girls

"If you're looking for one of those wonderful "take me someplace exotic" books for summer, you won't do better than Shanghai Girls, the latest from novelist Lisa See, who has carved a rich career chronicling the lives of Chinese women. In Shanghai Girls, she takes readers on a lively journey both tragic and hopeful, from the Shanghai of the 1930s to Los Angeles' Chinatown in the mid-20th Century. She renders both settings with loving, precise strokes that create a world her narrator, Pearl Chin, and her sister May fully in habit along with the reader." "ถ้าคุณกำลังมองหาหนึ่งในบรรดายอดเยี่ยม" พาฉันแปลกใหม่บางแห่งหนังสือ "สำหรับฤดูร้อนคุณจะไม่ทำดีกว่าหญิงเซี่ยงไฮ้ล่าสุดจากนักเขียนนวนิยาย Lisa See, ที่มีการแกะสลักอาชีพที่อุดมไปด้วย chronicling ชีวิตของผู้หญิงจีน . ในหญิงเซี่ยงไฮ้เธอจะใช้เวลาในการเดินทางของผู้อ่านที่มีชีวิตชีวาทั้งโศกเศร้าและความหวังจากเซี่ยงไฮ้ของช่วงทศวรรษที่ 1930 ถึงไชน่าทาวน์ Los Angeles 'ในช่วงกลางศตวรรษที่ 20. เธอทำให้การตั้งค่าทั้งสองมีความรักจังหวะที่แม่นยำที่สร้างโลกของเธอเล่า ชินเพิร์ลและน้องสาวของเธออาจได้อย่างเต็มที่ในนิสัยพร้อมกับผู้อ่าน. "
--The Dallas Morning News - Dallas เช้าข่าว
"Stunning emotional depth" "ความลึกทางอารมณ์อันน่าทึ่ง"
--San Diego Union Tribune - ซานดิเอโกทรีบูนยูเนี่ยน
"Lisa See excels at drawing her readers into the rich history of China and providing her narrators with voices so unique that readers truly know and care about these women within a few pages, if not paragraphs… Shanghai Girls is a graceful, meticulous examination of the lives of two irrepressible sisters, Pearl and May, first in Shanghai, and then in California, from 1937-57… And See, whose writing is as graceful as these "beautiful girls," pulls off another exceptional novel." "ลิซ่าดู excels ที่วาดภาพให้ผู้อ่านของเธอเข้าสู่ประวัติศาสตร์อันยาวนานของจีนและให้ narrators ของเธอกับเสียงเพื่อให้ไม่ซ้ำกันที่ผู้อ่านอย่างแท้จริงและรู้เกี่ยวกับการดูแลสตรีเหล่านี้ภายในไม่กี่หน้าถ้าวรรคไม่ ... เซี่ยงไฮ้เป็นหญิงที่สง่างาม, การตรวจสอบอย่างพิถีพิถันจาก ชีวิตของสองสาวน้องสาวไม่สามารถระงับ, เพิร์ลและพฤษภาคมเป็นครั้งแรกในเซี่ยงไฮ้และจากนั้นในแคลิฟอร์เนีย, 1937-57 ... และดูที่มีการเขียนเป็นสง่างามเช่นนี้ "สาวสวย" ดึงออกอีกนวนิยายยอดเยี่ยม. "
-- The Miami Herald - ไมอามี่เฮอรัลด์
"See's skillful plotting and richly drawn characters immediately draw in the readers, covering 20 years of love, loss, heartbreak and joy while delivering a sobering history lesson." "ดูของอักขระที่มีฝีมือการวางแผนและวาดมั่งคั่งทันทีวาดในผู้อ่านที่ครอบคลุม 20 ปีของความรัก, การสูญเสียความเสียใจและความสุขในขณะที่การส่งมอบบทเรียนประวัติศาสตร์ sobering."
-- San Francisco Examiner - ตรวจสอบซานฟรานซิ
"Shanghai Girls is … engaging …with many poignant images." "เซี่ยงไฮ้หญิงคือ ... มีส่วนร่วม ... ด้วยภาพฉุนมาก."
-- The Sunday Oregonian - Oregonian อาทิตย์
"[A] compelling family saga…Satisfying on so many levels, See's latest is above all a confirmation of unbreakable family bonds, as two Shanghai girls survive seemingly insurmountable setbacks, both at home and abroad." "[] Saga ครอบครัวที่น่าสนใจ ... ความพึงพอใจในระดับมากดังนั้น, See ล่าสุดอยู่เหนือทุกยืนยันของพันธบัตรครอบครัวแตกเป็นสองสาวเซี่ยงไฮ้รอด setbacks ผ่านไม่ได้ดูเหมือนทั้งที่บ้านและต่างประเทศ."
-- Bookpage - Bookpage
"A powerful new story." "เรื่องใหม่ที่มีประสิทธิภาพ."
-- Costco Connection - การเชื่อมต่อ Costco
"Shanghai Girls is a rich work, one that portrays an immigrant experience as well as plumbing the relationship of sisterhood, with its friction as well as its support…See brings their experiences to life with thoughtful and deft prose. The result is as compulsively readable as it is an enlightening journey." "เซี่ยงไฮ้หญิงเป็นงานที่อุดมไปด้วยหนึ่งที่รับบทเป็นประสบการณ์ที่ผู้อพยพรวมทั้งการประปาความสัมพันธ์ของพี่น้องที่มีแรงเสียดทานตลอดจนการสนับสนุนของมัน ... ดูจะนำประสบการณ์ของการมีชีวิตที่มีร้อยแก้วรอบคอบและคล่องแคล่ว. ผลที่ได้คือสามารถอ่านได้เป็น compulsively มันเป็นการเดินทาง enlightening. "
--Sunday Denver Post - โพสต์อาทิตย์เดนเวอร์
"Shanghai Girls is much loftier than its cover art's stunning portrait of beautifully adorned Asian women…The detail is thoughtful and intricate in ways that hardly qualify this book as the stuff of chick lit." "เซี่ยงไฮ้หญิงมาก loftier กว่าภาพที่สวยงามปกของมันของผู้หญิงเอเชียประดับอย่างสวยงาม ... รายละเอียดเป็นความคิดและสลับซับซ้อนในรูปแบบที่แทบจะไม่ได้รับหนังสือเล่มนี้เป็นเรื่องของเจี๊ยบไฟ."
-- Janet Maslin, New York Times - เจเน็ต Maslin, New York Times
"The author of Peony in Love returns with an absorbing novel set in Shanghai in the 1930s." "ผู้เขียนจาก Peony ในผลตอบแทนความรักกับนวนิยายเรื่องการดูดซับที่ตั้งอยู่ในเซี่ยงไฮ้ในช่วงทศวรรษที่ 1930."
--The Times-Picayune - ไทม์-Picayune
"See is a gifted writer, and in Shanghai Girls she again explores the bonds of sisterhood while powerfully evoking the often nightmarish American immigrant experience…Readers from many backgrounds will see something of their own history in these two sisters who, homesick for their native land and viewed with suspicion in their new one, trudge with determination along the American way." "ดูเป็นนักเขียนที่มีพรสวรรค์และในหญิงเซี่ยงไฮ้เธออีกครั้งสำรวจพันธบัตรของพี่น้องในขณะที่มีอำนาจ evoking หวาดเสียวมักจะมีประสบการณ์อพยพชาวอเมริกัน ... อ่านจากภูมิหลังที่หลายคนจะเห็นบางสิ่งบางอย่างของประวัติศาสตร์ของตัวเองในทั้งสองสาวพี่น้องที่, คิดถึงบ้านสำหรับแผ่นดินแม่ของพวกเขา และดูด้วยความสงสัยในหนึ่งใหม่ของพวกเขาด้วยความมุ่งมั่นย่ำไปพร้อมกันอเมริกัน ".
--USA Today - ในวันนี้ในสหรัฐอเมริกา
"This is See at her most compassionate and wrenching." "นี้จะดูที่ส่วนใหญ่เห็นอกเห็นใจและ wrenching. เธอ"
-- The Sacramento Bee - Bee แซคราเมนโต
"See's splendid new novel opens in China in 1937, where sisters Pearl and May work as models…The story delivers an emotional punch as the women journey to the US and struggle to assimilate in LA's Chinatown." "นิยายใหม่ดูโอ่โ​​ถงของจะเปิดขึ้นในประเทศจีนในปี 1937 ที่น้องสาวของเพิร์ลและอาจทำงานเป็นโมเดล ... เรื่องราวให้เจาะอารมณ์เป็นผู้หญิงเดินทางไปยังสหรัฐอเมริกาและการต่อสู้เพื่อดูดซึมสารอาหารในไชน่าทาวน์ของหลุยเซีย."
--More Magazine - นิตยสารเพิ่มเติม
"[A] book group favorite." "[] กลุ่มหนังสือเล่มโปรด".
--Bookmarks - ที่คั่นหน้า
"See's emotional themes are powerful but familiar -- the bonds of sisterhood [and] the psychological journey of becoming an American…Shanghai Girls...bravely moves [See's] oeuvre into the challenging terrain of more recent history." "ดูของชุดรูปแบบทางอารมณ์ที่มีประสิทธิภาพ แต่ที่คุ้นเคย - พันธบัตรของพี่น้อง [และ] ย้ายการเดินทางทางจิตวิทยาของการเป็นชาวอเมริกัน ... หญิง ... เซี่ยงไฮ้อย่างกล้าหาญ [ดูของ] oeuvre สู่ภูมิประเทศที่ท้าทายของประวัติศาสตร์ที่ผ่านมาก."
--Washington Post - วอชิงตันโพสต์
"An engrossing tale of two sisters… Its ties to Peony [in Love] are strong, to Snow Flower [and the Secret Fan] even stronger." "นิทานครองหมดจากน้องสาวสองคน ... ความสัมพันธ์กับพีโอนี [รัก] มันมีความแข็งแรงเพื่อหิมะตกดอก [และพัดลมลับ] ยังเข้มแข็ง."
--Time Asia - เอเชียเวลา
"[Lisa See] is the queen of the book clubs." "[Lisa ดู] เป็นราชินีของชมรมหนังสือ."
--National Post, Toronto - แห่งชาติโพสต์, โตรอนโต
"If you're looking for one of those wonderful 'take me someplace exotic and unfamiliar' books for the summer, you won't do better than Shanghai Girls… See masterfully weaves the intimate story of these sisters and their extended family with the larger tales of Chinese immigrants struggling to get along in an unfamiliar, often hostile land." "ถ้าคุณกำลังมองหาหนึ่งในบรรดายอดเยี่ยม 'พาฉันบางที่แปลกใหม่และไม่คุ้นเคย' หนังสือสำหรับฤดูร้อนคุณจะไม่ทำดีกว่าหญิงเซี่ยงไฮ้ ... ดูเป็นนายสานเรื่องราวสนิทสนมของน้องสาวเหล่านี้และครอบครัวขยายที่มีขนาดใหญ่ นิทานของชาวจีนอพยพดิ้นรนเพื่อให้ได้พร้อม ๆ กันในที่ไม่คุ้นเคยที่ดินที่เป็นมิตรมักจะ. "
--Arizona Daily Star - สตาร์อาริโซน่าทุกวัน
"See's Shanghai Girls is one of those books I could not wait to continue reading, because her characters' stories are so compelling told." "ดูของเซี่ยงไฮ้สาวเป็นหนึ่งในหนังสือเหล่านั้นฉันไม่สามารถรอเพื่อดำเนินการต่อการอ่านเพราะเรื่องราวอักขระเธอจึงบอกที่น่าสนใจ."
--St. - เซนต์ Louis Post-Dispatch หลุยส์ Post-Dispatch
"Fast-moving plot takes readers from glamorous Shanghai to the louse-infested Hong Kong waterfront to Los Angeles Chinatown's ticky-tacky souvenir shops and greasy cafes." "พล็อตการเคลื่อนไหวที่รวดเร็วใช้เวลาอ่านจากเสน่ห์เซี่ยงไฮ้เพื่อเหารบกวนริมฮ่องกงไปยัง Los Angeles ไชน่าทาวน์ของ ticky-รสนิยมค้าของที่ระลึกและร้านกาแฟเลี่ยน."
--The Seattle Times - ไทม์สซีแอตเทิ
"A buoyant and lustrous paean to the bonds of sisterhood." "เพลงสดุดีลอยตัวและเงาที่จะออกพันธบัตรของพี่น้อง."
--Booklist - Booklist
"Well-researched and highly readable." "Well-ค้นคว้าและอ่านได้อย่างมาก."
--Ms Magazine - นิตยสารนางสาว
"Rollicking read." "โซเซและครื้นเครงอ่าน."
--Marie Claire - แคลร์มารี
"Satisfying on so many levels, See's latest is above all a confirmation of unbreakable family bonds, as two Shanghai girls survive seemingly insurmountable setbacks, both at home and abroad." "ความพึงพอใจในระดับมากดังนั้น, See ล่าสุดอยู่เหนือทุกยืนยันของพันธบัตรครอบครัวแตกเป็นสองสาวเซี่ยงไฮ้รอด setbacks ผ่านไม่ได้ดูเหมือนทั้งที่บ้านและต่างประเทศ."
--BookPage - BookPage
See demonstrates the almost life-giving strength women can gain from sisterhood—and the ways in which they can tear each other apart without even trying." ดูแสดงให้เห็นถึงเกือบตลอดชีวิตให้ผู้หญิงมีความแข็งแรงสามารถได้รับจากพี่น้องและวิธีที่พวกเขาสามารถฉีกออกจากกันซึ่งกันและกันโดยไม่ต้องพยายาม. "
--The Christian Science Monitor - คริสเตียนตรวจสอบทางวิทยาศาสตร์

Buy the Book

Where to find Shanghai Girls การที่จะหาสาวเซี่ยงไฮ้

Order: สั่งซื้อ:



Amazon อเมซอน
Barnes and Noble บาร์นส์และโนเบิล
Booksense Booksense

Read a Sample Chapter

“Our daughter looks like a South China peasant with those red cheeks,” my father complains, pointedly ignoring the soup before him. "ลูกสาวของเราดูเหมือนว่าชาวนาภาคใต้ของจีนที่มีแก้มสีแดงเหล่านั้น" พ่อของฉันบ่น, ชัดเจนละเลยซุปก่อนหน้าเขา “Can't you do something about them?” "ไม่สามารถที่คุณทำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับพวกเขา?" Mama stares at Baba, but what can she say? มาม่าจ้องที่ Baba แต่สิ่งที่เธอสามารถพูดได้? My face is pretty enough—some might even say lovely—but not as luminescent as the pearl I'm named for. ใบหน้าของฉันคือสวยพอ-บางคนอาจจะบอกว่าน่ารัก แต่ไม่เป็นที่เรืองแสงเป็นมุกที่ฉันตั้งชื่อตามชื่อ I tend to blush easily. ฉันมักจะอายได้อย่างง่ายดาย Beyond that, my cheeks capture the sun. เกินกว่าที่แก้มของฉันจับอาทิตย์ When I turned five, my mother began rubbing my face and arms with pearl creams, and mixing ground pearls into my morning jook—rice porridge—hoping the white essence would permeate my skin. READ MORE. เมื่อผมหันห้าแม่ของฉันก็เริ่มถูใบหน้าและแขนด้วยครีมไข่มุกของฉันและไข่มุกผสมลงไปในพื้นดินในตอนเช้าของฉันจุกข้าวโจ๊ก-หวังสาระสำคัญสีขาวจะซึมผิวของฉัน อ่านเพิ่มเติม
http://www.lisasee.com/shanghaigirls/files/2011/01/ShanghaiGirls_cover.jpg